Pokaż wyniki od 1 do 2 z 2

Wątek: Terminologia - Słownik słów i skrótów

  1. #1
    Zaawansowany Użytkownik
    Dołączył
    Apr 2009
    Posty
    150
    BMW
    VW :]
    Skąd
    Łdz

    Terminologia - Słownik słów i skrótów

    Słowniczek słów i skrótów najczęściej używanych w niemieckich ogłoszeniach motoryzacyjnych

    1Hd - pierwszy właściciel
    2x el. FH ZV; 4x el. FH ZV - 2 (czyli przednie) lub 4 elektrycznie podnoszone szyby
    7-sitzer - ilość miejsc (w tym przykładzie: 7)
    4-tuerig; 4-türig - czterodrzwiowy
    4WD - napęd na wszystkie cztery koła (4x4)

    ABD - zdejmowany dach
    abmelden; abgemeldet - wyrejestrowany
    abnehmbar - zdejmowany
    ABS - antyblokujący system hamowania ABS
    ADAC - Ogólnoniemiecki Klub Automobilowy
    AHK - hak holowniczy
    Alarm (Anlage) - system alarmowy
    Allrad (Antrieb) - napęd na wszystkie koła
    Alu; Alu-Felgen - Felgi aluminiowe, odlewane (alufelgi)
    Angebot - oferta (czasmi w znaczeniu: tanio)
    Anhanger - przyczepa
    Anhangerkupplung, Anhaengerkupplung - hak holowniczy
    Ankauf - zakup, kupić
    Anlage - urządzewnie
    Anlasser - rozrusznik
    anmelden; angemeldet - zarejestrować
    Antiblockiersystem - system hamowania ABS
    Anzeige - ogłoszenie
    APS - system autopilot
    ASC - system antypoślizgowy
    ASD - automatyczna blokada dyferencjału
    ASR - system antypoślizgowy
    ASU (AU) [data] - analiza spalin ważna do [data]
    ATG - wymieniona skrzynia biegów (niekoniecznie nowa)
    ATM - wymieniony silnik (niekoniecznie nowy)
    aufklappbar - rozkładany, zdejmowalny
    Ausfuhr - export, wywóz
    Ausfuhrung - wersja
    Auspuff - wydech
    aussen - zewnątrz
    Aussenspiegel - zewnętrzne lusterko
    Aussensp. el. einstllbar und beheiz- bar - elektrycznie sterowane i podgrzewane lusterka
    Ausstattung - wyposażenie
    Autobahnfahrzeug - auto eksploatowane na autostradzie
    Automatik - automatyczna skrzynia biegów
    Autotelefon - zainstalowany telefon
    AWD 4x4 - napęd na wszystkie cztery koła (4x4)

    Bar - za gotówkę
    Bauart - wykonanie/rodzaj konstrukcji
    Bau Datum - data produkcji. Uwaga! w Niemczech w dokumentach podaje się datę pierwszej rejestracji
    BC; BCM - komputer pokładowy
    Beheizt - podgrzewane
    Beifahrer - pasażer
    Beige - beżowy
    Bereifung - ogumienie
    Besitz (1. Besitz) - właściciel (pierwszy właściciel)
    Betriebsanleitung - instrukcja obsługi
    Beule - wgniecenie
    biete; bieten - oferuje; oferta
    billig - tanio
    bis - do
    BJ - rok produkcji
    Blau - niebieski
    bleifrei - bezołowiowa (benzyna)
    Blinker - kierunkowskaz
    BR; Breitreifen - szeroka opona
    Braun - brązowy, brunatny, kasztanowy
    Bremsbelage; Bremsbeläge - klocki hamulcowe
    Bremse - hamulec

    CD-Wechsler - zmieniacz płyt CD
    Color-Verglasung - atermiczne szyby
    CR; C/R - radiomagnetofon

    Dachgepacktrager DGT - bagażnik na dachu
    Dachluke - szyberdach
    diverse - różne
    Doppel - podwójny
    Doppelairbag - dwie poduszki powietrzne
    Doppelkarte - zaświadczenie o ubezpieczeniu pojazdu (potrzebne do rejestracji)
    Drehzahlmesser, DZM - obrotomierz
    Dunkel - ciemny
    durchschnitt - średnio

    EAS, ESP, eASP, eAussenspiegel - elektrycznie sterowne lusterka
    eDach - elektrycznie zamykany dach
    Elektr.-verst. Sitze, Elektrische Sitzverstellung - elektrycznie regulowane fotele
    Edelholz - drewno szlachetne (o wykładzinie)
    eFH, eFensterheber - elektrycznie podnoszenie szyb
    eingebaut - wbudowany
    Einspritz - wtrysk
    Einwandfrei - bez wad
    Ersatzteile - części zamienne
    Erste besitzer - pierwszy właściciel
    eSD - elektrycznie sterowany szyberdach
    eSSD - elektrycznie sterowany stalowy szyberdach
    etc. - i tak dalej
    Extras - dodatkowo, akcesoria
    EZ - pierwsza rejestracja

    Fahrbereit - zdolny do jazdy
    Fahrgestellnummer - numer karoserii
    Fahrradtrager - bagażnik na rower / rowery
    Fahrzeug - pojazd
    Fahrzeugbrief - dowód rejestracyjny
    Fahrzeugschein - dowód rejestracyjny
    Faltdach - składany dach
    Farbe - kolor
    Felgen - felgi
    Fenster - okno
    FH(Fensterheber) - podnośnik szyb
    Fliessheck - nadwozie 5-cio drzwiowe
    FP (Festpreis) - cena ostateczna
    frei - bez, wolny, swobodny
    Frontschutzbugel (Edelstahl), Frontssbugel - wzmocniony - orurowany - przód
    Fuhrerschein - prawo jazdy

    Gang (5-Gang) - biegi (5-cio biegowa skrzynia biegów)
    Garagenfahrzeug, Garagenwagen, GaWa - auto parkowane w garażu
    Gebrauchtwagen - używany
    Gelandewagen - terenowy
    gelb - żółty
    gepflegt - zadbany
    Gesamtgewicht - ciężar całkowity
    geschlossener - zamknięty
    get. (rent) - dzielony
    Geteilte Rucksitze - dzielona kanapa
    getont - przyciemniany
    Getriebe - skrzynia biegów
    Gewicht - waga
    G-Kat, Kat - katalizator
    Glas(schiebedach) - szklany szyberdach
    grau - szary
    gruen - zielony
    gunstig - tanio

    Hi, Hinten - z tyłu
    Handler - firma, człowiek handlujący
    Hand(1-Hand) - pierwsza ręka. pierwszy właściciel
    Hardtop - sztywny dach (twardy?)
    Heckscheibenwischer - spryskiwacz tylnej szyby i wycieraczka
    Heizung - podgrzewanie
    Hersteller - producent
    hoch - wysoki
    Hochdach - wysoki /podwyższony dach
    Holz, Holzdekor - dekoracja - drewno ????
    Hubraum - pojemność

    Innen - wewnątrz
    IR-Fernbedingung - pilot na podczerwień

    Jahreswagen, JW - roczny samochód

    K - brak danych
    Kasten - skrzynia / furgon
    Kat - katalizator
    Kauf- zakup
    Kaufvertrag - umowa kupna sprzedaży
    kein - nie, bez, żaden
    Kennzeichen - numery
    Kfz - pojazd
    Kilometerstand (Kmstand) - przebieg
    Kipper - wywrotka
    klein - mały
    Klima, Klimaanlage - klimatyzacja
    Klimatronic, Klimaautomatik - klimatyzacja automatyczna
    Koffer(aufbau) - bagażnik, możliwość zamontowania
    Kofferraumabdeckung - roleta - przykrycie bagażnika w samochodach Kombi.
    Kopfstutze - zagłówek
    Kopfstutzen hinten - zagłówki z tyłu
    kostenlos - bezpłatnie
    Kraftstoff (art) - paliwo
    Kratzen - zadrapania
    Kupplung - sprzędło

    Laderaumabdeckung - skórzana roleta przykrywająca bagażnik
    lang - długi, długość
    Langstrecke (fahrzeug) - Auto eksploatowane na autostradzie.Długie - trasy
    Last - ładunek, ciężarowy
    Laufleistung - przebieg
    Lautsprecher - głośnik
    Leder (polster) - skóra
    Lederausstattung - skórzana tapicerka
    Lederlenkrad - skórzana kierownica
    Leichtmetallrader - alufelgi
    Leistung - moc
    Lenkrad - kierownica
    Leselampe - lampa do czytania
    Leuchtweitenregelung - regulacja zasięgu świateł
    Limousine - limuzyna, sedan
    LKW - ciężarowy
    LM - lekki metal
    LPG - gaz płynny - paliwo
    luckenlos - bez przerwy

    M&S auf Alufelgen - Opony błotno-zimowe na alufelgach
    Mangel - wada
    MAL - podłokietnik u kierowcy
    Marineblau - granatowy
    Memory- Paket - fotele z pamięcią ustawienia
    Memory Sitze - fotele z pamięcią ustawienia
    met.; Metallic - lakier typu matalik
    mit - z
    Modell - model
    Monat (alt) - miesiąc
    Multifunktionslenkrad - wielofunkcjonalna kierownica
    MwSt (ausweisbar), MwSt. ausweisb - Możliwość odzyskania VAT (16%)

    N.b. (nicht bekannt) - nie wiadomo
    Navigationssystem GPS - satelitarny system nawigacyjny
    Nebel (scheinwerfer) - przeciwmgłowe
    neu - nowy
    Nichtraucher - niepalący
    Niveau (regulierung) - regulacja poziomu
    Notverkauf - konieczna sprzedaż ?
    NP - cena nowego
    NR - niepalący
    NSW - przeciwmgielne
    Nutzlast - ładowniość

    Offener - otwarty, otkryty
    ohne - bez
    Orange - pomarańczowy

    PDC - system ułatwiający parkowanie
    PKW - samochód osobowy
    Postleitzahl, PLZ - kod pocztowy
    Preis - cena
    Privat (von P.) - prywatny
    PS - koń mechaniczny

    RC, Radio-Cass - radiomagnetofon
    CD- Radio, Radiofernbedienung - radio z odtwarzaczem CD.radio z pilotem
    Reifen - opona
    Reling, Dachreling - relingi dachowe
    Rost - rdza
    rostfrei - bez rdzy
    Rot - czerwony
    Ruckbank - tylne oparcie
    Rucksitz - tylne siedzenie

    satz - komplet
    Schaden - uszkodzony, szkoda
    Scheckheftgepflegt - książka serwisowa
    Scheinwerfer - reflektor
    Schiebedach; Schiebe-Hebedach - szyberdach
    Schiebetur - szklane drzwi
    Schnitzer Felgen - felgi f-my Schnitzer
    schwarz - czarny
    SD - szybardach
    sehr - bardzo
    Servo, Servolenkung - wspomaganie (kierownicy)
    Silber - srebrny
    Sitz - siedzenie
    Sitzheizung - podgrzewane siedzenie/a
    Sommerreifen - letnia opona
    Sonder - specjalne
    Sonnenschutzrolo - zasłonka przeciwsłoneczna
    sparsam - tani w eksploatacji. ekonomiczny
    Sportfahrwerk - sportowe zawieszenie
    Sportsitze - sportowe siedzenia
    SSD - stalowy szyberdach
    Steuer - podatek
    Steuerrad - kierownica
    Stossstange - zderzak
    Stufenheck - hatschbeck
    Strassenverkehrsamt - urząd komunikacji
    Suche - szukam
    Super bleifrei - benzyna 96-98 oktanów - bezołowiowa

    Tausch - zamiana
    Tacho(meter) - szybkościomierz
    Tageszulassung - rejestracja jednodniowa, tymczasowa - nowe samochody
    Teile - części, części zamienne
    Tempomat - tempomat
    Tief (gelegt), tiefer - obniżony
    TKM - tysiące kilometrów
    Top (Zustand) - góra (w doskonałym stanie)
    Traktionkontrolle - kontrola trakcji
    Trennwand - ścianka rozdzielająca
    Trittbretter - podnóżek, stopiń
    Turig (3-t.) - x - drzwiowy
    TuV - przegląd techniczny
    Typ - typ

    uber - ponad
    U-Kat - nieregulowany katalizator
    Unfallauto, Unfall - powypadkowe auto
    unfallfrei - bez wypadku
    usw - i tak dalej
    UStG - Zwrot VAT niemożliwy. Auto zarejestrowane na osobę prywatną.
    uvm - i wiele innych

    V(orn) - przedni
    VB - do negocjacji (cena)
    Verbreiterung, Verglasung - przeszklony, szkło
    Verkauf - sprzedaż
    Verkehrsamt - urząd komunikacji
    Versicherung - ubezpieczenie
    verstellbar - regulowany
    viel - dużo
    Violett - fioletowy
    Vo - przednie
    Vo/Hi - przednie i tylne
    Voll (ausstattung) - pełne wyposażenie
    Vorbesitzer - poprzedni właściciel

    Wegfahrsperre - immobiliser
    weiss - biały
    wenig - niedużo, mało
    Werkstattgepflegt - obsługiwany przez stację serwisową
    WFS, Wegfahrsperre - immobiliser
    Winterreifen - zimowa opona
    WiWa - spryskiwacze reflektorów
    Wohnmobil - dom na kołach - cempingowy
    WR - zimowa opona

    Xenon, Xenonlicht - reflektory ksenonowe

    Z.B. (zum Beispiel) - na przykład
    Zentralverriegelung - centralny zamek
    Zoll - cło, urząd celny
    Zubehor - akcesoria
    zugelassen - dopuszczony
    Zusatz-, zusatzlich - uzupełniająco, oprócz tego
    ZV - centralny zamek
    ZV mit Fernbedienung - centralny zamek z pilotem
    Zwilling - podwójny

  2. #2
    Zaawansowany Użytkownik
    Dołączył
    Nov 2012
    Posty
    230
    BMW
    Może znów e32?
    Skąd
    Chorzów
    Mam nadzieję że post nie podpadnie jako OT

    Mam pytanie odnosnie angielskiej terminologii dotyczącej silników. Takie zdanie znalazłem odnośnie silnika m60. Co autor mial ma myśli pisząc PVC plate. Rozumiem że vacuum leaks to wycieki z różnego rodzaju pomp?

    "All you need for the m60 is to fix a pvc plate and minor vacuum leaks if the engine hasn't been looked out for, and re-tighten all the oil pumps bolts/nut. That's about it maintanance wise that you need to worry about with an m60, just oil and plugs whenever that comes up"


Uprawnienia umieszczania postów

  • Nie możesz zakładać nowych tematów
  • Nie możesz pisać wiadomości
  • Nie możesz dodawać załączników
  • Nie możesz edytować swoich postów
  •